总统娱乐场值得信赖吗-王子娱乐场开户送18元-星动娱乐场官网舞厅

  • 測(cè)評(píng)指標(biāo)
  • 創(chuàng)建動(dòng)態(tài)
  • 文明聚焦
  • 媒體東華
  • 校園文化
  • 志愿公益
  • 組織機(jī)構(gòu)

漢字與中國(guó)文化

在1919年的五四運(yùn)動(dòng)中,曾經(jīng)在那種烈火狂飆的潮流中,出現(xiàn)了對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行反省和批判的高潮。當(dāng)時(shí)不管是吳稚暉、胡適、魯迅,還是后來(lái)的錢(qián)玄同,都曾發(fā)表過(guò)一些非常激烈的針對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的意見(jiàn)。他們對(duì)于中國(guó)的經(jīng)典、中國(guó)的傳統(tǒng)文化抱著很痛心的態(tài)度,主張把線(xiàn)裝書(shū)丟到茅廁里去,主張青年人不要看中文書(shū),打倒孔家店等等。我想這在當(dāng)時(shí)也是很了不起,也是完全可以理解的。我無(wú)意去否定他們。

百十年來(lái)談中華文化都繞不開(kāi)一個(gè)問(wèn)題,就是漢字。錢(qián)玄同就提出過(guò)比較激烈的意見(jiàn),希望廢除漢字和漢語(yǔ)。他認(rèn)為漢字本身就是我們積貧積弱的根源,應(yīng)該徹底不學(xué)中文,尤其是不能寫(xiě)漢字,因?yàn)橹形奶y學(xué)了。大多數(shù)國(guó)家的語(yǔ)言文字都是拼音文字,拼音文字是音本位的文字,一個(gè)字母只代表一個(gè)音素,本身沒(méi)有別的意義。英語(yǔ)26個(gè)字母,維吾爾語(yǔ)33個(gè)字母,俄語(yǔ)也只有30多個(gè)字母。相比較而言,中文太難了。我年輕的時(shí)候也曾幻想過(guò)消除漢字,大家不用寫(xiě)漢字了,中國(guó)也就現(xiàn)代化了。我們?cè)?jīng)有一種觀(guān)點(diǎn)就是漢語(yǔ)和漢字是和現(xiàn)代化相抵牾的,是不能并存的。1949年新中國(guó)建立后,中國(guó)成立了文字改革委員會(huì),毛澤東主席正式規(guī)定了漢字改革的目標(biāo)和前景是拼音化。這是被確立為國(guó)策的。文字改革委員會(huì)做了一些非常有益的工作,一是制定了漢語(yǔ)拼音,二是三次簡(jiǎn)化漢字。對(duì)于這三次簡(jiǎn)化漢字,我也是持肯定態(tài)度,因?yàn)樗峁┝撕芏喾奖?。我上小學(xué)時(shí)有個(gè)同學(xué)叫做丁邦鼎,寫(xiě)他的名字太痛苦了。我個(gè)人還慶幸一點(diǎn),因?yàn)椤巴趺伞边@兩個(gè)字還是好寫(xiě)的。但是很有趣的是,到第四次漢字簡(jiǎn)化的時(shí)候,引起了一片噓聲。在一片噓聲中又縮回去了,第四次漢字簡(jiǎn)化被取消了,夭折了。我想,這是因?yàn)榇蠹衣杏X(jué)到漢字不能隨便再動(dòng)了,再動(dòng)的話(huà)天怒人怨,天理不容。所以后來(lái)整個(gè)國(guó)家機(jī)構(gòu)改革的時(shí)候,國(guó)家文字改革委員會(huì)也更名為國(guó)家語(yǔ)言文字委員會(huì)了。這個(gè)趨勢(shì)非常有意思。這個(gè)趨勢(shì)說(shuō)明漢語(yǔ)和漢字對(duì)我們來(lái)說(shuō)并不是一個(gè)純工具性、純手段性的問(wèn)題,而是帶有根本性的文化問(wèn)題。因?yàn)檎Z(yǔ)言文字帶著人們對(duì)于世界的一種體察,一種感受,一種思想,一種方法,它對(duì)我們的影響不僅僅是個(gè)怎樣發(fā)音的問(wèn)題。

我寫(xiě)過(guò)一篇小說(shuō)叫《夜的眼》,這篇小說(shuō)英文、德文、俄文翻譯得比較多。所有的翻譯者都要問(wèn)我,甚至有時(shí)候打越洋電話(huà)問(wèn)我,這個(gè)《夜的眼》的眼睛是單數(shù)還是復(fù)數(shù)?這個(gè)問(wèn)題我從來(lái)沒(méi)有想到過(guò)。因?yàn)檫@里的“眼”我至少有三種解釋?zhuān)旱谝?,把夜擬人化,這個(gè)夜本身就是眼,不存在單復(fù)數(shù)的問(wèn)題,可以是千手千眼,也可以是一只眼睛。第二是主人公的眼,當(dāng)然這是復(fù)數(shù)。第三種可能是我在小說(shuō)中描寫(xiě)過(guò)在一個(gè)工地上有個(gè)孤獨(dú)的電燈泡,這個(gè)電燈泡非?;璋?主人公不小心在工地上掉在沙坑里了,那么它就是單數(shù)。因此,它應(yīng)該是單數(shù)又應(yīng)該是復(fù)數(shù),但是英語(yǔ)不能解決這個(gè)問(wèn)題,德語(yǔ)沒(méi)法解決這個(gè)問(wèn)題,俄語(yǔ)沒(méi)法解決這個(gè)問(wèn)題,包括我們阿爾泰語(yǔ)系突厥語(yǔ)族的維吾爾語(yǔ)也不能解決這個(gè)問(wèn)題。在英語(yǔ)中或者是“eye”,或者是 “eyes”。而我們的漢字有一種追求事物最純粹的本源的特性,我稱(chēng)之為本質(zhì)主義的傾向。對(duì)我們來(lái)說(shuō)“眼”是本源,有了眼的概念才有“一只眼”、“兩只眼”的概念,然后我們可以說(shuō)眼睛、眼毛、眼眉、壞心眼、好心眼,但是它的根本在于“眼睛”。我們是崇尚“一”的,從我們的古代文化中,我們認(rèn)為一個(gè)人掌握了“一”就無(wú)所不通。這是帶有神性的一種觀(guān)念。對(duì)于眼睛來(lái)說(shuō),最重要的是“眼”,然后才是獨(dú)眼龍還是千手千眼,或者是眼皮、眼珠、眼眶等等。其他許多詞也有這個(gè)意思。中國(guó)人喜歡講什么是綱,什么是目。譬如說(shuō)我們說(shuō)“牛”可以看做“一”,有“?!比缓蟛庞信D?、牛油、牛毛、牛皮,牛皮還可以抽象化,轉(zhuǎn)義加以使用。另外我們還可以分公牛、母牛、水牛、黃牛等等。在英語(yǔ)中牛是cattle,cattle也可以當(dāng)大牲畜講,公牛是bull,母牛是cow,牛奶是milk,也沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)是cow milk的。但是中文中“?!痹谶@一組詞中位于一個(gè)中心的位置,位于“一”的位置,而在英語(yǔ)中很難看出這個(gè)關(guān)系來(lái)。中國(guó)文化中這種重視本質(zhì)的傳統(tǒng)很明顯。我們很喜歡“一”字,很喜歡“元”字。我們有很多帶有這種玄學(xué)意味的,哲學(xué)意味的,乃至帶有神性和靈性的觀(guān)念在我們的詞里。也許這些詞對(duì)我們發(fā)展自然科學(xué)、發(fā)展法學(xué)不太有利,但是起碼在追求一種靈感上是很有趣味的。

我又想到一個(gè)例子,講到漢字的靈性、彈性。我們對(duì)杜詩(shī)一直以來(lái)就有一個(gè)爭(zhēng)論。杜詩(shī)里有兩句“幼子繞我膝,畏我復(fù)卻去”,一個(gè)說(shuō)法認(rèn)為小孩子抱著我的膝蓋,怕我又走掉了;還有一種說(shuō)法就是說(shuō)幼子認(rèn)生,不知道是自己的爸爸,對(duì)我是怕的,所以又走了。這樣的爭(zhēng)論已經(jīng)進(jìn)行了上千年或者更多,但肯定永遠(yuǎn)不會(huì)有結(jié)果。我想這句話(huà)如果用英語(yǔ)或者其他語(yǔ)言來(lái)表達(dá)也許不會(huì)產(chǎn)生這種爭(zhēng)論。比如,如果是“幼子繞我膝”,然后又走了,這是遞進(jìn)的兩個(gè)謂語(yǔ);如果是怕我走,后面的詞就變成了修飾補(bǔ)充的從句。我相信用外語(yǔ)表達(dá)方法是不一樣的,但是在中文上就是一樣的。中國(guó)語(yǔ)言的靈動(dòng)性表現(xiàn)在各個(gè)方面。

我又覺(jué)得漢語(yǔ)是一個(gè)詩(shī)性的語(yǔ)言,它給中國(guó)的政治家們提供一個(gè)極好的天地。政治家可以在一個(gè)字、一個(gè)詞、一句話(huà)中有很大的發(fā)揮余地。我們比較一下,蘇聯(lián)的改革和中國(guó)的改革,完全不同的結(jié)果,完全不同的選擇。這里面我覺(jué)得也和漢語(yǔ)與漢字的許多特點(diǎn)是有關(guān)系的。俄文缺少可塑性,缺少靈動(dòng)性。

拼音文字是音本位的,漢字是字本位的。漢字對(duì)我們來(lái)說(shuō),不僅僅是一種聲音,它表達(dá)的聲音并不是統(tǒng)一的,各種不同的方言可以用不同的聲音念一個(gè)字。我聽(tīng)過(guò)湖南人吟誦《四書(shū)》,我也聽(tīng)過(guò)廣東人吟誦《四書(shū)》,我也聽(tīng)過(guò)我的家鄉(xiāng)河北人吟誦《四書(shū)》,音不相同,但是字完全一樣。漢字,克服了方言上眾多的分歧,維護(hù)了中華民族的統(tǒng)一和整合。有人考察過(guò),中國(guó)廣東話(huà)和遼寧話(huà)的差異也許甚至超過(guò)了歐洲一些國(guó)家間語(yǔ)言的差異。但是,她有一個(gè)工具,這個(gè)工具就是漢字。從另一個(gè)方面,我又感覺(jué)到,恰恰是漢字挽救了這些方言。因?yàn)橛辛藵h字,這些方言不會(huì)在某一個(gè)時(shí)期被一種強(qiáng)勢(shì)文化地區(qū)的方言吞沒(méi)?,F(xiàn)在回過(guò)頭來(lái)看,在我們進(jìn)行文字改革的時(shí)候有一項(xiàng)要求就是推廣普通話(huà)。推廣普通話(huà)是絕對(duì)正確的,也是絕對(duì)必要的,因?yàn)檫@樣你總有一種標(biāo)準(zhǔn)的說(shuō)法。據(jù)我所知,臺(tái)灣在推廣普通話(huà)上也做了很大的工作,取得了好的成效。我所摯愛(ài)的,至今難忘的小學(xué)老師,就是在臺(tái)灣光復(fù)后,被國(guó)民黨政府組織到臺(tái)灣推廣國(guó)語(yǔ)的,這是必要的。但是另一方面,我們又不能想象沒(méi)有這些方言的存在。這些方言中有很深厚的文化積淀。如果沒(méi)有吳儂軟語(yǔ),難道還能有評(píng)彈嗎?還能有蘇劇嗎?還能有蘇昆嗎?如果陜西沒(méi)有三秦高腔,又如何能有秦腔?如何能有陜北民歌?我甚至還認(rèn)為,那種表達(dá)愛(ài)情苦悶的陜北歌曲與表達(dá)要求革命反抗壓迫的歌曲有一種心理同構(gòu)。根據(jù)表達(dá)愛(ài)情苦悶的歌曲改編成革命歌曲,是天衣無(wú)縫,聽(tīng)不出原來(lái)是愛(ài)情歌曲。

方言是要要的,漢語(yǔ)是要要的,漢字尤其是要要的。漢字給我們的信息量實(shí)在是太豐富了,它既是一幅美術(shù)作品,也表達(dá)著聲音,還表達(dá)著歷史的典籍,表達(dá)著已經(jīng)不能夠說(shuō)話(huà)的那些人的智慧和感情。我曾經(jīng)試想,如果真正用拉丁字母還能不能表達(dá)這種感情?!鞍兹找郎奖M,黃河入海流。”一看這十個(gè)字,我們就有一種視覺(jué)的享受,還能引起人們的想象。相反,如果用漢語(yǔ)拼音來(lái)表達(dá)呢?雖然它有自己的讀法,但你可能看到的是“bai ri yi shan jin, huang he ru hai liu ”,很難得到漢字給予你的文化的享受。

我甚至覺(jué)得漢字實(shí)際上是中國(guó)文化的基礎(chǔ)?,F(xiàn)在中國(guó)和外界發(fā)生的許多矛盾,都和我們對(duì)漢字的理解有關(guān)。比如漢字中“國(guó)家”的意思實(shí)在是太廣了,有“國(guó)”的意思,有“家”的意思,有country的意思,又有nation的意思,還有state的意思。所以我們對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)、對(duì)國(guó)家的熱愛(ài),它表達(dá)著這樣的感情在里面。又譬如說(shuō)“人民”,它和英文的“people有著相當(dāng)?shù)牟罹?。這些,外國(guó)人并不一定明白,他認(rèn)為理所當(dāng)然的事情到中國(guó)來(lái)也許是講不通的。漢字是我們文化的基礎(chǔ),更不要說(shuō)我們的對(duì)聯(lián)、楹聯(lián)、駢體、對(duì)偶等等,它們甚至影響到中國(guó)人一些特殊的辯證思想,比如“禍福相生、長(zhǎng)短相形、高下相傾”等等,這些反義詞放在一起造成一種互相循環(huán)的關(guān)系,也是妙極了。

我又想起一個(gè)故事,兩個(gè)人爭(zhēng)論。一個(gè)說(shuō)四七二十七,一個(gè)認(rèn)為四七二十八。兩人到了縣官那里,縣官把認(rèn)為四七二十八的那個(gè)人打了一頓。這個(gè)人不服,縣官說(shuō):那個(gè)人都認(rèn)為四七二十七了,你和他爭(zhēng)論又有什么意義呢?我即使打死他對(duì)他也沒(méi)有什么幫助,但是我打你就會(huì)讓你記住不要再和這樣的人爭(zhēng)論了。這也是中國(guó)人獨(dú)有的一種智慧和幽默吧。

對(duì)待漢字漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)正在走向成熟,漢字的電腦使用的成功,使?jié)h字的前景更加光明,我們將更加珍惜我們的漢字文化,相信這種文化會(huì)更加光輝燦爛。



發(fā)布者: 發(fā)布時(shí)間:2015-12-24
校方微信訂閱號(hào)
校方微博
東華大學(xué)報(bào)